MATIN DE PARIS
MATIN DE PARIS
Ref.: FA5295

GEOGRAPHIES SONORES (AMBIANCES SONORES)

Ref.: FA5295

Artistic Direction : FRANCIS WARGNIER

Label : Frémeaux & Associés

Total duration of the pack : 1 hours 12 minutes

Nbre. CD : 1

Select a version :
Thanks to this pack, you get a 16.67 % discount or €4.99
This product is already in your shopping cart
A digital version of this product is already in your shopping cart
Shipped within 24 to 48 hours.
Presentation

GEOGRAPHIES SONORES (AMBIANCES SONORES)



Region by region, Frémeaux & Associés Geographic constructs a geography of sounds. It presents the listener with a series of authentic, unaltered landscapes without reconstruction or addition. The approach focuses on natural and technological soundscapes and the way these change with each passing hour or season or as the heavens open.

Frémeaux & Associés Geographic baut eine Geographie der Töne auf, deren Region die Werkeinheit ist. Die CD bietet dem Gehör eine Folge von authentischen Landschaften, ohne Umwandlung, ohne Rekonstruktion und ohne Hinzufügung. Der Ansatz interessiert sich für unser Besitztum und ist auf natürliche und technologische Tonlandschaften orientiert, ihre Entwicklungen je nach Uhrzeit, Jahreszeit, die Niederschläge…

Frémeaux & Associés Geographic construye una geografía de sonidos, donde la región constituye la unidad de la obra. El disco propone escuchar una serie de paisajes auténticos, sin transformaciones, sin reconstrucciones ni añadidos. El enfoque pretende destacar el patrimonio y está orientado hacia los paisajes sonoros naturales y tecnológicos, y su evolución según la hora, la estación, la climatología…

Frémeaux & Associés Geographic costruisce una geografia dei suoni, la cui regione è l’unità d’opera. Il disco propone all’ascolto una serie di paesaggi autentici, senza trasformazione, ricostruzione o aggiunta. In questi paesaggi... L’approccio è patrimoniale e si orienta verso paesaggi sonori naturali e tecnologici, verso le loro evoluzioni a seconda dell’ora, della stagione, delle precipitazioni atmosferiche...

Fremeaux & Associés Geographic stelt een geografie van geluiden op, waarbij de streek een deel van het oeuvre vormt. Fremeaux & Associés Geographic brengt een opeenvolging van authentieke landschappen ten gehore, zonder vervorming, reconstructie of toevoegingen. De benadering is patrimoniaal en is gericht op natuurlijke en technologische geluidslandschappen, en hun ontwikkeling die afhangt van de tijd, het seizoen, de neerslag…



Complete your collection
Selected products
MATIN DE PARIS
CD Version
V. CD
€19.99
PRINTEMPS DES ALPES
CD Version
V. CD
€19.99
UN HIVER EN BRETAGNE
CD Version
V. CD
€19.99
=
For a total price
€53.98
instead of €59.98
Tracklist
  • Piste
    Title
    Main artist
    Autor
    Duration
    Registered in
  • 1
    Aube à Montmartre
    Dawn in Montmartre
    Paysages sonores
    00:05:24
    1999
  • 2
    Les halles de Rungis
    The Halles at Rungis
    Paysages sonores
    00:05:47
    1999
  • 3
    Les oiseaux et l'accordéon
    The birds and the accordion
    Paysages sonores
    00:04:56
    1999
  • 4
    Ballet des trains
    The ballet of the trains
    Paysages sonores
    00:04:57
    1999
  • 5
    Matin de pluies
    Rainy morning
    Paysages sonores
    00:03:36
    1999
  • 6
    Le temps du pain
    Bread time
    Paysages sonores
    00:05:24
    1999
  • 7
    Pigeons de Paris
    Paris pigeons
    Paysages sonores
    00:02:53
    1999
  • 8
    Le métro à 6h
    The meteo at 6 A.M.
    Paysages sonores
    00:05:23
    1999
  • 9
    Des perruches et des parisiens
    Parrots and parisians
    Paysages sonores
    00:02:17
    1999
  • 10
    Matin de gare
    Morning at the station
    Paysages sonores
    00:04:40
    1999
  • 11
    Le jardin du palais royal
    The garden of the Palais royal
    Paysages sonores
    00:02:02
    1999
  • 12
    La toilette de Paris
    Paris grooms itself
    Paysages sonores
    00:03:20
    1999
  • 13
    Dans le quartier du Marais
    In the Marais district
    Paysages sonores
    00:02:43
    1999
  • 14
    Les escaliers de la tour Eiffel
    The staircase of the Effeil Tower
    Paysages sonores
    00:02:23
    1999
  • 15
    Marche du dimanche
    Sunday Market
    Paysages sonores
    00:05:24
    1999
  • 16
    Circulation et métro aérien
    Traffic and overhead metro
    Paysages sonores
    00:02:09
    1999
  • 17
    Les parisiennes du boulevard Hausmann
    The parisians of the boulevard Haussman
    Paysages sonores
    00:03:45
    1999
  • 18
    Le coup de feu dans la cuisine d'Alain ducasse
    Starter's order in Alain Ducasse's kitchen
    Paysages sonores
    00:05:51
    1999
Booklet

Matin de Paris

Matin de Paris
Géographies sonores par Francis Wargnier

Discographie
1- AUBE À MONTMARTRE (5’21)
a) La vigne - 10/04/99 - 5h40. b) rue Cortot - 17/04/99 - 5h50. c) place casadesus - 10/04/99 - 6h40.
2- LES HALLES DE RUNGIS (5’45). a) 22/04/99 - 5h53. b) 13/04/99 - 5h13. c) 13/04/99 - 6h03. d) 13/04/99 - 5h00. e) café l’Aloyau - 22/04/99 - 7h23 et 8h07.
3- LES OISEAUX ET L’ACCORDÉON (4’54). a) rue de l’abreuvoir - 10/04/99 - 7h06. b) jardin du sacré cœur - 3/05/99 - 11h08.
4- BALLET DES TRAINS (4’55). a) place de l’Europe - 16/04/99 - 5h50.
5- MATIN DE PLUIE (3’34). a) Villa de Lorraine - quartier des buttes chaumont - 14/04/99 - 6h13. b) place des Vosges - 14/04/99 - 8h01.
6- LE TEMPS DU PAIN (5’22). Boulangerie les mille et un délices - Villiers s/Marne - 23/04/99 - a) entre 5h35 et 7h. b) 7h30.
7- PIGEONS DE PARIS (2’51). a) rue des Tourelles - 25/04/99 - 7h24. b) Place Jean baptiste Clément - 17/04/99 - 7h44.
8- LE MÉTRO À 6 H (5’21). a) Station La cité - 11/04/99 - entre 6h24 et 7h00.
9- DES PERRUCHES ET DES PARISIENS (2’15). a) place Louis Lépine - 11/04/99 - 7h24.
10- MATIN DE GARE (4’38). a) gare de l’est et gare de Lyon - automne 1986 - entre 5h et 14h.
11- LE JARDIN DU PALAIS ROYAL (2’). a) rue de Montpensier - 26/04/99 - 6h20.
12- LA TOILETTE DE PARIS (3’20). a) rue du cloître notre dame - 11/04/99 - 6h00. b) rue Colette - 16/04/99 - 7h35. c) Basilique du sacré cœur - 17/04/99 - 6h53.
13- DANS LE QUARTIER DU MARAIS (2’41). a) carreau du Temple - 25/04/99 - 6h00. b) carreau du temple - 27/04/99 - 9h11. c) Village st Paul - rue st Paul - 2/05/99 - 7h37.
14- LES ESCALIERS DE LA TOUR EIFFEL (2’21). a) 1er étage - 27/04/99 - 10h08 et 2/05/99 - 10h50. b) 2ème étage - 27/04/99 - 10h58.
15- MARCHÉ DU DIMANCHE (5’22). a) Villiers s/Marne - 18/04/99 - 10h30.
16- CIRCULATION ET MÉTRO AÉRIEN (2’07). a) boulevard de la Vilette - 26/04/99 - 9h00.
17- LES PARISIENNES  DU BOULEVARD HAUSSMANN (3’43). a) rue Caumartin - 15/12/92 - 12h50. b) magasins du bld Haussmann - 15/12/92 - entre 12h et 16h.
18- LE COUP DE FEU  DANS LA CUISINE ALAIN DUCASSE (5’48). a) Restaurant Alain Ducasse - 7/05/99 - entre 12h20 et 14h00.

......................
INDEX

FRANCAIS
1- AUBE À MONTMARTRE (5’21) Village. Il fait encore nuit (a).(b). Alors que Paris dort encore, pigeons et moineaux dans les jardinets (c).
2- LES HALLES DE RUNGIS (5’45) Chaque jour, le grand marché de Rungis nourrit la capitale. Au milieu du ballet diesel, le vacarme des poissonniers (a), gaieté de la halle aux viandes (b), silence des légumes (c) , et une promenade chez les volaillers (d). La nuit se termine au café (e).
3- LES OISEAUX ET L’ACCORDÉON (4’54) Retour à Montmartre. Le soleil est déjà haut et les oiseaux célèbrent le Printemps (a). Rencontre avec un accor­déoniste des rues, au milieu des touristes (b).
4- BALLET DES TRAINS (4’55) Sur le pont de l’Europe, près de la gare St-Lazare, le ballet des trains à l’aurore, avec des rythmes gris (a).
5- MATIN DE PLUIE (3’34) Un autre village vers les buttes Chaumont. De charmants jardins dans des ruelles où la pluie chante un air de campagne (a). Fin de la nuit : dialogue des merles. Plus tard dans la matinée, une pluie claquante sur les vieilles pierres de la place des Vosges (b).
6- LE TEMPS DU PAIN (5’22) Dans le fournil, la ronde des geste quotidiens. Enfournage. Pétrin. Sortie du four. Etalement des pâtes à tartes. Bris d’œufs. Façonnage du pain (a). Arrivée à la boutique, le pain est si frais qu’il craque encore (b).
7- PIGEONS DE PARIS (2’51) Les pigeons aiment à vivre sur le zinc des bordures et gouttières, peut-être parce qu’ils sont gris (a). Roucoulements montmartrois dans un square (b).
8- LE MÉTRO À 6 H (5’21) Les rares passagers du dimanche matin, aux pas résonnant sous la voûte (a).
9- DES PERRUCHES ET DES PARISIENS (2’15) Touche exotique ; le marché aux oiseaux. Le public est plutôt masculin et le spectacle coloré et bruyant (a).
10- MATIN DE GARE (4’38) Salle des pas perdus à 5 h. Sonnerie de départ à la gare de l’est. Vers 8 h, une foule compacte. Les quais des grandes gares, comme un appel au voyage (a).
11- LE JARDIN DU PALAIS ROYAL (2’) En plein cœur de Paris, un havre de tranquilité qui sonne presque comme au dix huitième siècle. Les oiseaux de l’aube, sous les arcades (a).
12- LA TOILETTE DE PARIS (3’20) Les voitures électriques des éboueurs (a). Le balayeur des trottoirs (b) et le ramasseur des cierges usagés dans la basilique du sacré cœur (c).
13- DANS LE QUARTIER DU MARAIS (2’41) Une fontaine à l’aube au carreau du Temple (a). Dans un bistrot, un peu plus tard (b). Un autre village, habillé du silence d’un dimanche matin (c).
14- LES ESCALIERS DE LA TOUR EIFFEL (2’21) Compter les marches dans toutes les langues (a). Ecouter la lourde rumeur d’un milieu de matinée, au second étage de la tour Eiffel (b).
15- MARCHÉ DU DIMANCHE (5’22) Parce ce que le marché est une fête (a).
16- CIRCULATION ET MÉTRO AÉRIEN (2’07) Sur les boulevards, lorsque les embouteillages du matin sont terminés (a).
17- LES PARISIENNES DU BOULEVARD HAUSSMANN (3’43) A Noël, des paysages très féminins dans les grands magasins (a)(b).
18- LE COUP DE FEU DANS LA CUISINE ALAIN DUCASSE (5’48) Midi. Les coulisses de la grande tradition pour conclure notre matinée parisienne (a).

......................

ANGLAIS
1- DAWN IN MONTMARTRE (5’21) Village. It is still dark (a). (b). While Paris still sleeps, pigeons and sparrows in the little gardens (c).
2- THE “HALLES” AT RUNGIS (5’45) Every day, the Rungis wholesale market feeds the capital. Amid the diesel ballet, the din of the fishmongers(a), the jollity of the meat hall (b), the silence of the greengrocery (c), and a walk round the poulterers’ (d). The night ends in the café (e).
3- THE BIRDS AND THE ACCORDION (4’54) Back to Montmartre. The sun is already high and the birds are celebrating the spring (a). A meeting with one of the street accordionists, among the tourists (b).
4- THE BALLET OF THE TRAINS (4’55) On the Pont de l’Europe, near St-Lazare station, the ballet of the trains at first light, in tones of grey(a).
5- RAINY MORNING (3’34) Another village, near Buttes Chaumont. Charming gardens in the little streets where the rain sings a country air (a). The end of the night: Dialogue of the blackbirds. Later on in the morning, rain beating on the old stones of the Place des Vosges (b).
6- BREAD TIME (5’22) In the bakery, the daily round of tasks. Putting the bread in the oven. Kneading. Trays come out of the oven. Rolling the pastry. Breaking eggs. Shaping the bread (a). Arriving at the shop, the bread is so fresh that it is still crackling (b).
7- PARIS PIGEONS (2’51) Pigeons like to live on the metal roof edges and gutters - is it because they are grey? (a). Cooing in a Montmartre square (b).
8- THE METRO AT 6 A.M (5’21) The few passengers on Sunday morning, their steps echoing under the vaulted ceiling (a).
9- OF PARROTS AND PARISIANS (2’15) An exotic touch: The bird market. The shoppers are mostly male; the show colourful and noisy (a).
10- MORNING IN THE STATION (4’38) The waiting room at 5 a.m. Departing train signal at the Gare de l’Est. At about 8 o’clock, a dense crowd. The platforms of the main stations, like a call to travel (a).
11- THE GARDEN OF THE PALAIS ROYAL (2’) Right in the heart of Paris, a haven of tranquillity which sounds almost as it did in the eighteenth century. The chorus of birds at dawn, under the arcades (a).
12- PARIS GROOMS ITSELF (3’20) The electric vans of the street cleaners (a). The pavement sweeper (b) and the used candle collector in the Sacré Cœur Basilica (c).
13- IN THE MARAIS DISTRICT (2.41) A fountain at dawn on the carreau du Temple (a). Later, in a bistrot (b). Another village, dressed in the silence of a Sunday morning (c).
14- THE STAIRCASES OF THE EIFFEL TOWER (2’21). Counting the stairs in every language (a). Listening to the low roar of a mid-morning, on the second floor of the Eiffel Tower (b).
15- SUNDAY MARKET (5’22)  Because the market is a party (a).
16- TRAFFIC AND OVERHEAD METRO (2’07) On the boulevards, when the morning traffic jams are over (a).
17- THE PARISIANS OF THE BOULEVARD HAUSSMANN (3’43) At Christmas, very feminine soundscapes in the department stores (a)(b).
18- STARTER’S ORDER IN ALAIN DUCASSE’S KITCHEN (5’48) Midday. Behind the scenes of the great tradition, to conclude our Parisian morning (a).
......................

ALLEMAND
1- Tagesanbruch in Montmartre (5’21) Dorf. Es ist noch dunkel (a). (b). Tauben und Spatzen in den kleinen Gärten, während Paris noch schläft (c).
2- Die Markthallen von Rungis (5’45) Tag für Tag ernährt der große Markt von Rungis die Hauptstadt. Inmitten des Dieselballetts, das Lärmen der Fischhändler (a), das fröhliche Treiben der Fleischhalle (b), stummes Gemüse (c), und ein Bummel bei den Geflügelhändlern (d). Die Nacht endet im Café (e).
3- Die Vögel und das Akkordeon (4’54) Zurück in Montmartre. Die Sonne steht bereits hoch am Himmel, und die Vögel feiern den Frühling (a). Begegnung mit einem Straßenmusikanten, der mitten unter den Touristen Akkordeon spielt (b).
4- Ballett der Züge (4’55) Auf der Europabrücke, in der Nähe des Bahnhofs St-Lazare, das Ballett der Züge bei Sonnenaufgang, in grauen Rhythmen (a).
5- Regenmorgen (3’34) Ein anderes Dorf bei den Chaumont-Hügeln. Liebliche Gärten in Gassen, wo der Regen eine Melodie vom Land singt (a). Ende der Nacht : Dialog der Amseln. Später am Morgen, ein peitschender Regen auf den alten Steinen des Vogesenplatzes (b).
6- Brotzeit (5’22) In der Backstube, der Reigen täglicher Handgriffe. Hineinschieben in den Ofen. Kneten. Herausholen aus dem Ofen.  Auslegen der Kuchenteige. Aufbrechen von Eiern. Formen des Brotes (a). Eintreffen im Laden; das Brot ist so frisch, daß es noch knistert (b).
7- Pariser Tauben (2’51) Die Tauben leben gerne auf den Dachrändern und Regenrinnen aus Zink, vielleicht weil sie grau sind (a). Gurren in einer Grünanlage von Montmartre (b). 
8- Die Metro um 6 Uhr (5’21) Die wenigen Fahrgäste am Sonntagmorgen; das Schallen ihrer Schritte unter dem Gewölbe (a).
9- Von Sittichen und Parisern (2’15) Ein Hauch von Exotik; der Vogelmarkt. Das Publikum ist vorwiegend männlich und die Vorstellung farbenreich und laut (a).
10- Morgens im Bahnhof (4’38) Die Bahnhofshalle um 5 Uhr. Abfahrtsläuten am Ostbahnhof. Gegen 8 Uhr, eine dichte Menschenmenge. Die Bahnsteige der großen Bahnhöfe, wie ein Aufruf zur Reise (a).
11- Der Garten des Palais Royal (2’) Im Herzen von Paris, eine Oase der Stille, die fast wie im achtzehnten Jahrhundert klingt. Die Vögel des frühen Morgens, unter den Arkaden. (a).
12- Pariser Morgentoilette (3’20) Die Elektrowagen der Müllabfuhr (a). Der Straßenfeger (b) und der Einsammler abgebrannter Kerzen in der Sacré-Cœur-Basilika (c).
13- Im Marais-Viertel (2’41) Ein Springbrunnen bei Tagesanbruch auf dem Vorplatz des Tempels (a). In einem Bistro, etwas später (b). Ein anderes Dorf, gekleidet in die sonntägliche Morgenstille (c).
14- Die Treppen des Eiffelturms (2’21) In allen Sprachen die Stufen zählen (a). Dem behäbigen Raunen des fortgeschrittenen Morgens lauschen, auf der zweiten Etage des Eiffelturms (b).
15- Sonntagsmarkt (5’22) Denn der Markt ist ein Fest (a).
16- Verkehr und oberirdische Metro (2’07) Auf den Boulevards, wenn die Verkehrsstaue des Morgens beendet sind (a).
17- Die Pariserinnen des Boulevard Haussmann (3’43) Zu Weihnachten, sehr weiblich geprägte Landschaften in den Warenhäusern (a) (b).
18- Hochbetrieb in der Küche bei Alain Ducasse (5’48) Mittag. Die Kulissen der großen Tradition zum Abschluß unseres Pariser Morgens (a).
......................

ESPAGNOL
1- Alba en Montmartre (5’21) Aldea. Es todavía de noche (a). (b). Mientras París duerme todavía, palomas y gorriones en los jardincillos (c). 
2- Los mercados de Rungis (5’45) Cada día, el gran mercado de Rungis alimenta la capital. En el centro del ballet diesel, el estrépito de los pescaderos (a), alegría del mercado de carne (b), silencio de las verduras (c), y un paseo por el puesto de los gallineros (d). La noche se termina en el café (e).
3- Los pájaros y el acordeón (4’54) Vuelta a Montmartre. El sol ya está alto y los pájaros celebran la primavera (a). Encuentro con un acordeonista de la calle, en medio de los turistas (b).
4- Ballet de los trenes (4’55) Bajo el puente de Europa, cerca de la estación de St-Lazare, el ballet de los trenes en la aurora, con ritmos grises (a). 
5- Mañana de lluvia (3’34) Otra aldea hacia las colinas de Chaumont. Fascinantes jardines en callejuelas donde la lluvia entona una melodía campestre (a). Fin de la noche: diálogo de los mirlos. Bien entrada la mañana, una lluvia chasqueante sobre las viejas piedras de la plaza de los Vosgos (b).
6- El tiempo del pan (5’22) En el horno, la ronda de gestos cotidianos. Enhornar. Amasar. Sacar del horno. Extender la masa para las tartas. Romper  huevos. Hacer el pan (a). Al llegar a la tienda, el pan está tan fresco que todavía se deshace (b).
7- Palomas de París (2’51) A las palomas les gusta vivir en el cinc de los bordes y canales, a lo mejor porque son grises (a). Arrullos de Montmartre en una plazoleta (b).
8- El metro a las 6 h. (5’21) Los pocos pasajeros del domingo por la mañana, a paso resonante bajo la bóveda (a).
9- Cotorras y parisinos (2’15) Toque exótico: el mercado de pájaros. El público es más bien masculino y el espectáculo colorido y ruidoso (a).
10- Mañana de estación (4’38) Sala de pasos perdidos a las 5 h. Aviso de salida en la estación del Este. Hacia las 8 h, una muchedumbre compacta. Los andenes de las principales estaciones, como un llamamiento a viajar (a).
11- El jardín del Palais Royal (2’) En pleno corazón de París, un remanso de paz que suena casi como a siglo dieciocho. Los pájaros del alba, bajo los soportales (a).
12- El aseo de París (3’20) Los coches eléctricos de los basureros (a). El barrendero de las aceras (b) y el recogedor de cirios usados en la basílica del Sagrado Corazón (c).
13- En el barrio del Marais (2’41) Una fuente al alba en la baldosa del Temple (a). En un una tasca, un poco más tarde (b). Otra aldea, vestida con el  silencio de un domingo por la mañana (c).
14- Las escalinatas de la torre Eiffel (2’21) Contar los escalones en todos los idiomas (a). Escuchar el pesado rumor de media mañana, en el segundo piso de la torre Eiffel (b).
15- Mercado del domingo (5’22) Porque el mercado es una fiesta (a). 
16- Circulación y metro aéreo (2’07) En los bulevares, al terminarse los atascos matinales (a).
17- Las parisinas del bulevar Haussmann (3’43) En navidad, paisajes muy femeninos en los grandes almacenes (a) (b).
18- La explosión en la cocina de Alain Ducasse (5’48). Mediodía. Los bastidores de la gran tradición para finalizar nuestra mañana parisina (a). 

......................

ITALIEN

1- Alba a Montmartre (5’21) Villaggio. È ancora notte (a) (b). Mentre Parigi dorme ancora, piccioni e passerotti nei giardinetti (c).
2- I mercati generali di Rungis (5’45) Ogni giorno, il grande mercato di Rungis ‘nutre’ la capitale. Nel mezzo del balletto diesel, il baccano dei pescivendoli (a), l’allegria del mercato delle carni (b), il silenzio degli ortaggi (c) e una passeggiata tra i pollivendoli (d). La notte termina al caffè (e).
3- Gli uccelli e la fisarmonica (4’54) Ritorno a Montmartre. Il sole è già alto e gli uccelli celebrano la Primavera (a). Incontro con un fisarmonicista delle strade, in mezzo ai turisti (b).
4- Balletto dei treni (4’55) Sul Pont de l’Europe, vicino alla stazione Saint-Lazare, il balletto dei treni all’aurora con ritmi grigi (a).
5- Mattino di pioggia (3’34) Un altro villaggio verso le Buttes Chaumont. Giardini incantevoli in stradine in cui la pioggia canta un motivo di campagna (a). Fine della notte: dialogo tra merli. Più tardi, in mattinata, una pioggia schioccante sulle vecchie pietre della Place des Vosges (b).
6- Il tempo del pane (5’22) Nel forno, il susseguirsi dei gesti quotidiani. Infornata. Impasto. Sfornata. Stesura della pasta per le torte. Il rompere le uova. Lavorazione del pane (a). Arrivato al negozio, il pane è così  fresco che crocchia ancora (b).
7- Piccioni di Parigi (2’51) I piccioni amano vivere sullo zinco dei cordoni e delle grondaie, forse perché sono grigi (a). Il tubare di Montmartre in un giardinetto pubblico (b).
8- Il métro alle 6,00 (5’21) I rari passeggeri della domenica mattina, con passi risonanti sotto la volta.
9- Pappagalli e parigini (2’15) Aspetto esotico; il Marché aux oiseaux. Il pubblico è prevalentemente maschile e lo spettacolo colorato e rumoroso (a).
10- Mattino di stazione (4’38) Sala dei passi perduti alle 5,00. Segnale di partenza alla Gare de l’Est. Verso le 8,00, una folla compatta. I binari delle grandi stazioni, come un richiamo al viaggio (a).
11- Il giardino del Palais royal (2‘) Nel cuore di Parigi, un oasi di pace che suona quasi come nel XVIII secolo.Gli uccelli dell’alba, sotto i portici (a).
12- La toilette di Parigi (3’20) La automobili elettriche degli netturbini (a). Lo spazzino dei marciapiedi (b) e il raccoglitore di ceri usati nella basilica del Sacro cuore (c).
13- Nel quartiere del Marais (2’41) Una fontana all’alba al Carreau du Temple (a). In un bistrot, un po’ più tardi (b). Un altro villaggio, vestito con il silenzio di una domenica mattina (c).
14- Le scale della torre Eiffel (2’21) Il conteggio degli scalini in tutte le lingue (a). Il pesante rumore a metà mattinata, al secondo piano della torre Eiffel (b).
15- Mercato della domenica (5’22) Perché il mercato è una festa... (a).
16- Traffico e métro aereo (2’07) Sui boulevard, quando gli ingorghi del traffico del mattino sono terminati (a). 
17- I parigini del boulevard Haussmann (3’43). A Natale , paesaggi molto femminili nei grandi magazzini (a)(b).
18- L’ora di punta nella cucina Alain Ducasse (5’48) Mezzogiorno. I retroscena della grande tradizione per concludere la nostra mattinata parigina (a).

......................
NEERLANDAIS
1- Dageraad in Montmartre (5’21) Dorp. Het is nog nacht (a).(b). Terwijl Parijs nog slaapt, duiven en mussen in de tuintjes (c).
2- De hallen van Rungis (5’45) Elke dag wordt de hoofdstad opnieuw door de markt van Rungis gevoed. In het midden van dit dieselballet, de luidruchtige vishandelaren (a), de vrolijke vleeshal (b), de stille groenten (c) en de kakelende poeliers (d). De nacht wordt in het café afgesloten (e).
3- De vogels en de accordeon (4’54) Terug naar Montmartre. De zon staat al hoog aan de hemel en de vogels vieren het voorjaar (a). Ontmoeting met een straatmuzikant, omgeven door toeristen (b).
4- Treinenballet (4’55) Op de brug van Europa, in de buurt van het station St-Lazare, het treinenballet in de dageraad, met grijs rollende ritmes (a).

5- Regenachtige morgen (3’34) Een ander dorp naar de heuvels Chaumont toe. Charmante tuinen in de straatjes waar de regen over het landleven zingt (a). Einde van de nacht: merels die elkaar antwoord geven. Later in de ochtend, striemende regen op de oude stenen van de place des Vosges (b).
6- Broodtijd (5’22) De dagelijkse gang van zaken rond de oven. Laden. Kneden. Legen. Uitrollen van taartdeeg. Breken van eieren. Bewerken van brood (a). Bij aankomst in de winkel is het brood letterlijk ‘knappervers’ (b).

7- Duiven van Parijs (2’51) De duiven verblijven graag op de zinken randen en goten, misschien omdat ze grijs zijn (a). Gekir op een binnenplaats in Montmartre (b).
8- De metro om 6 uur (5’21) De weinige reizigers op een zondagmorgen, waarvan de stappen door de gangen galmen (a).
9- Over parkieten en Parijzenaars (2’15) Tropisch gekwetter: de vogelmarkt. Het publiek is vooral mannelijk en het schouwspel bont en luidruchtig (a).
10- Ochtend in het station (4’38) Wachtruimte om 5 uur. Vertreksein in de gare de l’Est. Tegen 8 uur, een compacte mensenmassa. De perrons van de stations geven altijd zin om te reizen (a).
11- De tuin van het Palais Royal (2’) Midden in Parijs, een vredig oord dat haast nog net zo klinkt als in de achttiende eeuw. Vroege vogels, onder de booggewelven (a).
12- Het toilet van Parijs (3’20) De elektrische wagens van de vuilnismannen (a). De stoepenveger (b) en de inzamelaar van afgebrande kaarsen in de basiliek van het Heilige Hart (c).
13- In de wijk van de Marais (2’41) Een fontein bij het ochtendgloren in de buurt van Temple (a). In een bistrot, wat later (b). Een ander dorp, de diepe stilte van zondagmorgen (c).
14- De trappen van de Eiffeltoren (2’21) De treden worden in alle talen geteld (a). Luister naar het geroezemoes midden op een morgen op de tweede verdieping van de Eiffeltoren (b).
15- Zondagmarkt (5’22) Omdat markt altijd en overal feest is (a).
16- Verkeer en bovengrondse metro (2’07) Op de boulevards, na de files van de ochtendspits (a).
17- De Parisiennes van boulevard Haussmann (3’43) Met Kerst heerst een heel vrouwelijke sfeer in de winkels (a).(b).
18- Vuur in de pan in de keuken van Alain Ducasse (5’48) Twaalf uur. Achter de schermen van de grote culitraditie ter afsluiting van onze Parijse morgen (a).

Francis  Wargnier 
Francis Wargnier, né en 1953, est ingénieur du  son et créateur sonore. Sa formation est éloquente : étudiant à Louis Lumière, puis au Conservatoire National des Arts et Métiers, au Conservatoire national supérieur de Musique de Paris, Francis Wargnier intègre l’Institut National de l’Audiovisuel en 1976. Il y deviendra responsable du groupe “Son production” et multiplie les créations sonores, pour la télévision, Radio France et l’INA. En 1989, Francis Wargnier introduit la première station de montage son numérique virtuel à l’INA. Six ans plus tard, il mettra en service le premier studio entièrement audio­numérique de l’Institut. Depuis l’an 2000, Francis Wargnier s’est spécialisé en “sound design” pour le cinéma, avec pour ambition de développer les travaux du montage son vers la création sonore. La liste des films pour lesquels il a été appelé est  pléthorique, tout comme les nominations aux Césars et les récompenses obtenues : nominé pour le meilleur son aux César 2003 comme chef monteur son pour Amen de Costa Gavras, en 2008 pour Le scaphandre et le papillon de Julian Schnabel, jusqu’à la consécration en 2010 pour son travail sur Un prophète, de Jacques Audiard à qui est décerné le prix d’excellence pour sound design de l’European Film Award. Par ailleurs, Francis Wargnier sillonne la France des régions et constitue sa propre banque de données sonores pour en “raconter” les spécificités en sons et ambiances. Le présent disque en est la quintessence, proposée par Frémeaux & Associés Geographic pour permettre au public de s’initier aux paysages sonores d'une région. 
La musique secrète des paysages

«Sons captés dessinant un paysage, ce sont des série d’images sonores, une quinzaine par CD, de durée variable (entre deux et onze minutes) qui restituent la terre, le ciel, les vents, les nuages, les oiseaux. Francis Wargnier les a réalisées avec un souci de la perfection qui culmine dans la prise. Eloquent ce mot de prise, prise de son, on a tous en mémoire l’émission « Chasseurs de son » qui a doré les trompes d’Eustache de tout un peuple épars d’amoureux de la radio. Le matériel qui a servi a l’opération est un DAT portable comme on en  trouve partout (enregistrement « digital »), des micros professionnels Schoeps, un casque ou pas. C’est un travail solitaire, au rythme de la promenade, par qui sait écouter le vent. Il faut marcher, guetter, se laisser surprendre par ce qu’on attend. »
Par Francis Marmande — LE MONDE


Ecoutez il y a tout a voir
Un haïku -  court poème japonais – dit que «  le saule peint le vent sans pinceau » Francis Wargnier, ingénieur du son, dessine, lui des paysages sans pinceau. Magnifiquement, avec son micro, il peint la France qu’on voit tous les jours, ou en vacances. Depuis dix ans, cet ancien de France Culture et de l’INA parcourt l’Hexagone, région par région, carte en main et magnétophone à l’épaule. De ces pérégrinations provençales, bourguignonnes, alpines, parisiennes ou bretonnes, il a restitué des paysages sonores sacrément troublants, gravés sur une série de CD. Rien de folklorique ni d’ethnique, pas de bidouillage technique – chaque séquence est brute – mais une qualité d’écoute qui bouscule les sens : on est ravi, apaisé, nostalgique, ou bien l’on rit. Surtout, ça donne des fourmis dans les yeux !  On meurt d’envie de voir les couleurs de ces sons, voir les premiers plans, la profondeur du champ, l’ambiance au loin, la lumière. On sursaute quand un camion traverse notre photo mentale, tandis qu’une vache lève la tête, abandonnant talus et pissenlits. On plisse les yeux sous un soleil si fort que les vagues en chuchotent dans une petite crique méditerranéenne où des parents interpellent leurs enfants…
Dans la tradition du haïku, le poète est souvent un moine solitaire errant qui capte saisons, impressions, paysages, en deux inflexions trois fois rien. L’ingénieur du son itinérant lui ressemble, qui veut simplement « donner à entendre le sentiment de la région. » »
Par Sophie Cachon — TELERAMA
CD Ambiances sonores MATINS DE PARIS- GEOGRAPHIES SONORES PAR FRANCIS WARGNIER © Frémeaux & Associés / Droits audio : Frémeaux & Associés - La Librairie Sonore (Producteur initial : Sittelle, Pithys, Collection Allain Bougrain Dubourg ou Ceba) / Ecouter les chants d'oiseaux sur CD : Sons et ambiances naturelles des écosystèmes - Stéreo and digital recording of the natural landscape sound. Natural sound sceneries of écosystems, Voices of the Wild Life. Les droits de cet enregistrement sont protégés par la loi. Pour toute exploitation d’illustration sonore sur CD, DVD, CD-Rom, Télévision, Cinéma, Sites internet, scénographies (théâtre, musées…), l’autorisation et un devis gratuit peuvent être obtenus auprès de Frémeaux & Associés – fax : +33 (0)1 43.65.24.22 info@fremeaux.com

Where to order Frémeaux products ?

by

Phone

at 01.43.74.90.24

by

Mail

to Frémeaux & Associés, 20rue Robert Giraudineau, 94300 Vincennes, France

in

Bookstore or press house

(Frémeaux & Associés distribution)

at my

record store or Fnac

(distribution : Socadisc)

I am a professional

Bookstore, record store, cultural space, stationery-press, museum shop, media library...

Contact us